作者:Arjun Kharpal
Unbabel 联合创始人兼首席执行官 Vasco Pedro 在里斯本 Altice Arena 举行的 2023 年网络峰会的第一天。
米格尔·雷斯 |索帕 |轻火箭|盖蒂图片社
里斯本 — Unbabel 周三宣布推出一项由人工智能驱动的翻译服务,为竞争激烈的领域增添了另一个竞争对手 — — 该公司首席执行官警告说,三年内可能根本不需要人类进行翻译。
Widn.AI 是 Unbabel 的新产品,基于该公司专有的大型语言模型 (LLM)(称为 Tower)。LLM 是一种人工智能模型,支持 OpenAI 的 ChatGPT 等应用程序。
Unbabel 的法学硕士允许以 32 种语言进行人工智能翻译,该公司首席执行官瓦斯科·佩德罗 (Vasco Pedro) 在里斯本网络峰会上接受 CNBC 采访时表示。
“10 年前,当我们在 Unbabel 起步时,人工智能还没有达到现在的阶段,因此我们非常专注于创建将人工智能和人类结合起来的混合解决方案,”佩德罗说。
“但我认为,我们第一次相信翻译现在完全属于人工智能能力的范围,并且在翻译的情况下,你可以做很多事情而不需要人类。”
Unbabel 的传统产品是结合了所谓的机器学习(人工智能的一种)来翻译单词,但又由人类编辑来检查最终产品。
佩德罗表示 Widn.AI 不需要人类。
“我认为人类在非常困难的用例中仍然具有轻微的优势。但现在这种优势非常微弱,除了真正......最困难的用例之外,我们相信人工智能正在真正实现这一点,这对我来说很难现在就看看三年后,你将需要人类来翻译任何东西,”佩德罗说。
“仍然会有人负责确保内容得到翻译并交付到正确的地方,”他补充道。
Widn.AI 是竞争日益激烈的市场中的最新产品,其中包括谷歌翻译和德国初创公司 DeepL 的产品。
这些公司将翻译视为可以有效利用法学硕士的关键领域,并专门训练了模型来处理各种语言。
佩德罗承认,每个翻译单词的收入将“大幅减少”。但他表示,翻译内容的数量将会增加,这将维持公司的增长。
Pedro 表示,Unbabel 正在与投资者交谈,并希望筹集 2000 万至 5000 万美元的资金,以推动 Widn.AI 的增长和发展。