作者:Fox News Staff
詹妮弗·安妮斯顿出席了于2024年9月15日在加利福尼亚州洛杉矶的孔雀剧院举行的第76届黄金时段艾美奖颁奖典礼。 (Michael Buckner/ Variety via Getty Images)
今日新闻快报:
詹妮弗·安妮斯顿比基尼身体广告是名人“打地鼠游戏”中的最新AI诈骗事件
家长警告:有人使用孩子的声音复制品进行令人不安的绑架阴谋
美国海军计划利用机器人和人工智能来延长舰船的健康状况和维护周期
假冒的“朋友”:尽管加州最近签署了相关立法,人工智能名人Deepfakes仍然非常普遍。最近的一个例子是在Facebook上出现的詹妮弗·安妮斯顿的视频片段,她在视频中谈到自己“即使到了50岁也保持比基尼身材”并推广胶原蛋白补充剂,声称这是她“身体不储存脂肪”的原因。据美国周刊报道。
一条声称展示詹妮弗·安妮斯顿谈论保持比基尼身材的广告引起了警惕。 (Gilbert Flores/ Variety 经 Getty Images)
最糟糕的噩梦:电话诈骗已经存在了一段时间,但近期的技术进步使人工智能技术使坏人更容易说服人们相信他们绑架了他们的亲人。
井井有条:或者其他保持事物有序和整洁的意思,具体取决于上下文。由于原词"SHIPSHAPE"是一个形容词或副词,通常用来描述某事被整理得非常整齐、良好状态,直译为中文可以是“船形”,但更常用的是表达其含义的成语或短语如“井井有条”。如果没有更多上下文信息,请根据需要选择最合适的翻译。如果严格按照字面意义且无具体场景,则输出原文:SHIPSHAPE。 如果是单纯要求按照"确切"定义直译,那么直接对应中文可以是:“船形”(但这个词通常不用于形容状态良好或整洁);因此更推荐使用“井井有条”。根据您的需求选择最合适的翻译。如需保持原词不变,则输出:SHIPSHAPE。 最终结果基于要求选取适合的表达方式:"井井有条"美国军方将转向机器人技术和发展人工智能根据Gecko Robotics的说法,为了提高舰队的维护和备战状态。
一只Gecko Robotics单位正在卡特彼勒甲板上爬行的特写照片。 (注意:“Carrier”在这里可能指的是“卡特彼勒”公司的甲板,而非通常军事意义上的“航母”。如果有特定上下文指代为军用舰艇,请调整翻译中的“卡特彼勒”为相应意思。) (Gecko机器人)
“你什么意思?”一首听起来像是贾斯汀·比伯发布的全新歌曲,歌词中提到在一个地方的 내용需要调整或补充以符合中文表达习惯。以下是更自然的翻译: 听起来像贾斯汀·比伯的新歌,歌词里提到了一个地点。"Diddy派对"在社交媒体上疯传,引发了对其真实性的质疑。
贾斯汀·比伯于2022年8月12日在匈牙利布达佩斯的Óbudai-sziget岛上举行的Sziget音乐节第三天进行了表演。 (Joseph Okpako/WireImage)
关注福克斯新闻的社交媒体账号
订阅我们的其他通讯newsletter
福克斯新闻早间头条
福克斯新闻观点频道
福克斯新闻生活频道
福克斯新闻健康频道
下载我们的应用软件
观看福克斯新闻在线
流媒体FOX国家频道
了解最新的人工智能技术进步,并了解人工智能目前和未来带来的挑战和机遇,请关注福克斯新闻。这里.
本文由福克斯新闻员工撰写。